Se ni flugadus alte sur la spaco
kaj kiel birdoj preskau super nuboj,
ho, ni kontemplus sur la tersurfaco,
la mil vojetojn kun graciaj kurboj...
Ĉe la Naturo ni renkontus pacon,
tre malproksime de la grandaj urboj,
kiel ni trovas de la de la viv´korlacon,
pro la bruego, luktoj kaj perturboj...
Mi volas vivi ĉe l´patrin´Naturo,
de l mond´izolita sur la turo,
for de l´disputoj, sangoverŝ´, milito...
Redonu, Patr´al viaj povraj filoj
la sanktan pacon, por ke dum jarmiloj,
lumigu nin la Sun´de l´Infinito!...
Portugallingve:
Se voássemos bem alto pelo espaço,
e, como pássaros, pelo céŭ azul,
veríamos com certeza, sem embaraço,
bela paisagem, que, de norte a aul,
se estenderia num sublime abraço,
cantando hosanas á Natura exul,
de lá veríamos dos caminhos o traço,
e dos jardins as rosas de Estambul...
Quero viver bem junto á Mãe Natura,
a vida campesina bela e pura,
distante das disputas e da guerra...
Trazei ó Pai, aos pobres filhos teus,
a santa paz e o amor do nosso Deus,
-Sol do Infinito que ilumina a Terra!...
kaj kiel birdoj preskau super nuboj,
ho, ni kontemplus sur la tersurfaco,
la mil vojetojn kun graciaj kurboj...
Ĉe la Naturo ni renkontus pacon,
tre malproksime de la grandaj urboj,
kiel ni trovas de la de la viv´korlacon,
pro la bruego, luktoj kaj perturboj...
Mi volas vivi ĉe l´patrin´Naturo,
de l mond´izolita sur la turo,
for de l´disputoj, sangoverŝ´, milito...
Redonu, Patr´al viaj povraj filoj
la sanktan pacon, por ke dum jarmiloj,
lumigu nin la Sun´de l´Infinito!...
Portugallingve:
Se voássemos bem alto pelo espaço,
e, como pássaros, pelo céŭ azul,
veríamos com certeza, sem embaraço,
bela paisagem, que, de norte a aul,
se estenderia num sublime abraço,
cantando hosanas á Natura exul,
de lá veríamos dos caminhos o traço,
e dos jardins as rosas de Estambul...
Quero viver bem junto á Mãe Natura,
a vida campesina bela e pura,
distante das disputas e da guerra...
Trazei ó Pai, aos pobres filhos teus,
a santa paz e o amor do nosso Deus,
-Sol do Infinito que ilumina a Terra!...